André, Administrative Assistant, Lima, Peru

photo by Kevin Truong
photo by Kevin Truong
photo by Kevin Truong
photo by Kevin Truong
photo by Kevin Truong
photo by Kevin Truong
photo by Kevin Truong
photo by Kevin Truong
photo by Kevin Truong
photo by Kevin Truong
photo by Kevin Truong
photo by Kevin Truong
André, in his own words:“Pies, ¿para qué los quiero si tengo alas para volar?” – Frida Kahlo.

“No me gusta nombrarme como gay, prefiero ser marica, maricón, cabro o rosquete, porque esos términos me colocan en una posición marginal, no blanca, no masculina, sin dinero e irrespetuosa con la sociedad, y desde ahí empiezo a construir mi discurso y activismo.

Para mi fue bastante fácil salir del closet, lo hice a los 14 años cuando mi mamá me preguntó “¿Hay algo que me quieras contar?” y respondí “Sí, me gustan los hombres”. En ese momento me sentí libre y podría decir que empecé a ser completamente yo. Luego entendí que todo esto sucedió después de la muerte de mi padre, porque él era muy machista y homofóbico, esas eran unas de las razones por las que yo seguía en el closet.

Tengo desafíos todos los días al transitar por las calles de Lima, esperando no ser insultado o violentado por vestirme y comportarme como se me antoja, pero le agradezco a las maricas que lucharon para que yo pueda transitar, ahora nos toca a nosotras seguir construyendo un país donde se respeten nuestras vidas y garanticen nuestros derechos.”

In English:

“Feet, why do I want them when I have wings to fly?” – Frida Kahlo

“I hate to identify myself as gay, I’d rather be a fag, fagot, queer, goat, because those terms placed me in a marginal position, not white, not male, penniless and disrespectful to society, and from there I began to build my discourse and activism.

For me it was quite easy coming out, I did it at age 14 when my mom asked me “Is there anything you want to tell me?” And I said “Yes, I like men.” At that moment I felt free and I could say that I became full. Then I realized that all this happened after the death of my father, because he was very macho and homophobic, those were some of the reasons why I was still in the closet.

I’m challenged every day to walk the streets of Lima, hoping not to be insulted or violated by dressing and acting in the way that I want, but I thank the fags who fought for me to move, now it is up to us to continue building a country where our lives are respected and our rights ensured.”

2 comments

  1. jem

    Thank you, Kevin, for your faithfulness in posting the stories of others like André. I always find it encouraging to read of other gay men in different parts of the world, and to know that others face the same problems, and where they succeed is a joy for me to see.

  2. mike plambeck

    be careful in trying to change ideas in Lima…do not put yourself in harms way.Gay rights are happening world wide change will come to Lima.

Leave a Reply